Fouqué allo stesso Dobbiamo custodire, caro Eduard, la storia del povero Schlemihl, custodirla in modo che sia protetta dagli sguardi di chi non la deve conoscere. un compito difficile. Vi è una gran quantità di simili sguardi, e quale mortale può decidere il destino di un manoscritto, di una cosa forse più difficile da difendere di quanto non lo sia una sola parola? Allora mi comporto come uno che, soffrendo di vertigini, preferisce, per paura, gettarsi subito nell abisso: faccio stampare l intera storia. E tuttavia, Eduard, la mia condotta è giustificata da ragioni migliori e più serie. Se non mi inganno, nella nostra cara Germania battono molti cuori capaci ed anche degni di capire il povero Schlemihl; il brutto scherzo che la vita gli ha giocato e la sua ingenua reazione strapperanno un sorriso commosso a più di uno schietto compatriota. E tu, caro Eduard, quando leggerai questo libro onestissimo e penserai che molti sconosciuti, simili a noi per affinità di sentimenti,15 impareranno ad amarlo insieme a noi, sentirai forse una goccia di balsamo16 cadere nella bruciante ferita che la morte ha aperto in te e in tutti quelli che ti amano.17 Ed infine, esiste per i libri stampati, me ne sono convinto con innumerevoli esperienze, un genio18 che li pone nelle mani adatte e che spesso, anche se non sempre, li tiene lontani da quelle non adatte. In ogni caso, possiede un lucchetto invisibile per ogni genuina opera dello spirito e dell animo e sa aprirlo e chiuderlo con infallibile destrezza. A questo genio, mio carissimo Schlemihl, affido il tuo sorriso e le tue lacrime, e con ciò, addio! Nennhausen, fine maggio 1814 Fouqué 15. affinità di sentimenti: somiglianza di sentimenti. 16. balsamo: liquido usato come rimedio contro il dolore, quindi conforto, consolazione. 17. la morte...amano: la moglie di Hitzig era morta il 22 maggio 1814. 18. genio: il genio era per gli antichi una divinità a cui si attribuiva la tutela di un luogo, di una persona, di un istituzione. 24