7 Frasi facilitate e d autore Traduci le seguenti frasi. 1. Prae pluviarum copi uv non maturabat. 2. Syracusarum incolae laeti erant ob tyranni morbum. 3. Ob superbiam patriciorum plebeii irati erant. 4. Ob inopiam saepe agricolarum vit dur est. 5. Viri prisci noti erant ob clara exempla parsimoniae et clementiae. 6. Ob bella, multa damna et magnas ruinas habebat patria. 7. Cincinnatus ob suam parsimoniam et magnam audaciam carus Romanis erat. 8. Nostr paeninsul not erat ob parsimoniam et industriam incolarum. 9. Ob copiosam pluviam procerae populi virescebant et agricolis umbram parabant. 10. Flaviae cen grat erat ob ciborum copiam. 11. Domin propter ancillae morbum in maestiti erat. 12. Domini et servi propter victoriam exultabant. 13. Rom not erat ob bibliothecarum magnam copiam. 14. Prae lacrimis scrivere non possumus. (Cic.) 15. Romani victori laeti erant. (Sall.) 16. Ob Syracusarum divitias piratae incolis insidias instruebant. Esercizi di riepilogo Complemento di causa; complemento di luogo; complemento predicativo del soggetto 8 Traduci il brano. Dedalus et Icarus In insul Cret Dedalus, magni ingenii (di grande ingegno) vir, erat. Hic (qui) Minos (Minosse), Cretae dominus, profugo Dedalo hospitium praebebat. Dedalus, gratus ob beneficium, Labyrinthum aedificat, sed postea ob suam superbiam tyranni iussa violat. Minos iratus (irato) Dedalum et filium Icarum in Labyrintho claudit. Puer ob profundam maestitiam semper flebat, tum Dedalus inquit (dice): «Cur (Perché) fles, fili mi? . Ingeniosus Dedalus alas cereas construit et laeti ex Labyrintho avolant. Puer contentus erat et pulchras alas in caelo agitabat, sed Dedali iussa neglegit et incautus appropinquat ad splendida astra, Phoebi regnum. Tum Phoebus iratus propter stulti Icari audaciam alarum ceram liquefacit et miser puer in profundas pelagi undas praecipitat. Complemento di causa; complemento di mezzo; complemento di modo; complementi di luogo 9 Traduci il brano. De formae cur (Sulla cura della bellezza) Feminae et viri Romani formam amabant. Matronae longos capillos habebant, eos (li) calamistro crispabant, aculeis et fasciis pictis (ricamate) eos (li) retinebant. Etiam puellae longos capillos habebant, ancillae comas pectebant et in pulchras spiras contexebant. Ancillae, ob operae negotium, magn cum diligenti laborabant. Matronae varias tincturas eligebant, spumas batavas; genas ceruss (crema bianca), labra musto, oculos caligine (con la caligine) colorabant. Matronae pretiosas ampullas possidebant, ubi unguenta tenebant. Ob multa unguentorum elementa, ancillae saepe praecepta consultabant. Po t Ovidius dicit: «Algae tractae (tratte) ex gaviarum nidis pellis (della pelle) maculas fugant. Adde incensum, nitrum, feniculum, murram et paucas rosas siccas iunge. Obtines mirum unguentum . Semper propter gloriam, matronae fibulas, longas inaures (orecchini) et varias gemmas induebant. Viri gemmas non induebant, sed solum anulum sigillum. Tamen multas horas formae dicabant: barb et capilli semper curati (in ordine) erant. 48 Unità 3