8 Frasi dall italiano Traduci, utilizzando, quando è possibile, sia il gerundio sia il gerundivo. 1. Il comandante, essendo avanzato nella pianura, schierò l esercito e diede al nemico la possibilità di combattere una dura battaglia. 2. Non c è alcun motivo di prendere una nuova decisione. 3. La natura ornò l animo di sensi idonei a percepire le cose. 4. Il nostro comandante nello spogliare (inter + accusativo del gerundivo) il corpo del nemico, colpito da un giavellotto, morì. 5. L eleganza nel parlare si accresce col leggere gli oratori e i poeti. 6. Nell uomo è innato il desiderio di conoscere cose nuove. 7. Sappiamo che Cesare aveva sempre cercato di accattivarsi la simpatia dei cittadini più col perdonare che col punire. 8. Il desiderio di accumulare denaro è spesso pernicioso. 9. Mi manca tempo di leggere queste poesie che mi hai mandato. 10. Molto difficile è l arte del tacere. 11. Molto sviluppata nei Romani era l arte di amministrare la guerra. 12. Grande era nel re la speranza di occupare la Numidia. 13. Gli ambasciatori vennero a chiedere la pace. 14. Molti presero le armi per oppimere la libertà. 9 Versione facilitata Traduci. Alcibiades a Sicilia revocatur Alcibiadis consilio Athenienses bellum Syracusanis indixerunt. Ad quod gerendum ipse dux delectus est. Cum dies ad bellum discendendi instabat, inimici eius illud tempus expectare decretaverunt, ad ei nocendum; itaque fecerunt. Nam postquam eum in Siciliam pervenisse crediderunt, absentem, quod sacra violavisset (= violaverat), reum fecerunt. Qua de re cum ei nuntius a magistratu in Siciliam missus esset, ut domum ad causam dicendam rediret, essetque in magna spe provinciae bene administrandae, magistratui paruit et in triremem, quae ad eum erat deportandum missa, ascendit. Hac Thurios in Italiam pervectus, multa secum reputans de immoderata civium suorum licentia crudelitateque erga nobiles, utilissimum ratus impedientem evitare tempestatem, clam se ab custodibus subduxit et inde primum Elidem, dein Thebas venit. (da Nepote) 2. La perifrastica passiva Il gerundivo, unito a una voce del verbo sum, forma la coniugazione perifrastica passiva, che indica idea di dovere, necessità. In italiano tale costrutto si traduce preferibilmente in forma attiva con espressioni come «si deve , «bisogna . Per tradurre in latino, si deve trasformare la frase al passivo. In latino: la persona da cui deve essere compiuta l azione va in dativo (dativo d agente). il complemento oggetto viene espresso in nominativo. il dovere, la necessità sono espressi dal gerundivo + voce del verbo sum. Voi dovrete usare diligenza. dativo d agente gerundivo + verbo sum nominativo Vobis adhibenda erit diligentia. In latino la perifrastica passiva può presentare la costruzione personale o impersonale. 70 Unità 4