219 53 L accordo del participio passato L accord du participe passé L accordo del participio passato dipende dall ausiliare usato. 1. Il participio passato dei verbi coniugati con l ausiliare tre si accorda in genere e numero col soggetto del verbo. Elle est sortie très t t ce matin. Ils sont arrivés à destination. Elles sont allées au marché. La porte est ouverte. uscita molto presto stamattina. Sono arrivati a destinazione. Sono andate al mercato. La porta è aperta.(1) SOUVIENS-TOI ! Se il soggetto vous indica una sola persona il participio deve rimanere singolare. Vous tes arrivé à temps, Monsieur. Vous tes arrivée à temps, Madame. arrivato in tempo, signore. arrivata in tempo, signora. Se il soggetto è on, il participio passato resta al maschile singolare. accordato al plurale quando ha il significato di nous. On est restés bons amis. Siamo rimasti buoni amici. Alla forma passiva l ausiliare è sempre tre perciò il participio passato è sempre accordato col soggetto: Ils ont été invités à la f te. 2. Sono stati invitati alla festa. Il participio passato dei verbi coniugati con ausiliare avoir non si accorda mai col soggetto ma si accorda col complemento oggetto solo se questo precede il verbo: Tu as acheté cette chemise ? Hai comprato questa camicia? J aime beaucoup la chemise que tu as achetée. Mi piace molto la camicia che hai comprato. Il t a écrit une lettre ? Ti ha scritto una lettera? Tu veux lire la lettre qu il m a écrite ? Vuoi leggere la lettera che mi ha scritto? FAIS ATTENTION ! Individuare il complemento oggetto è indispensabile per determinare l accordo. Il complemento oggetto può essere: uno dei pronomi me (m ), te (t ), se (s ), le, la, l , les, nous, vous; il pronome relativo que (qu ); un nome. Les cartes que tu as achetées sont très belles. Le cartoline che hai comprato sono molto belle. Je les ai trouvées au supermarché. Le ho trovate al supermercato. Quelles le ons as-tu étudiées ? Quali lezioni hai studiato? (1) Attenzione: l accordo al femminile dei participi passati che terminano con una t o una s provoca la sonorizzazione della consonante finale: écrit [ekRi] écrite/s [ekRit] mis [mis] mise/s [miz] ouvert [uvER] ouverte/s [uvERt] 219