60 Il condizionale presente Il conditionnel présent Il condizionale presente Il condizionale presente si forma aggiungendo le desinenze dell'imperfetto alla radice del futuro (vedi fiches 55 e 58). 1. REGARDER FINIR SORTIR VENDRE je regarder ais je finir ais je sortir ais je vendr ais tu regarder ais tu finir ais tu sortir ais tu vendr ais il regarder ait il finir ait il sortir ait il vendr ait nous regarder ions nous finir ions nous sortir ions nous vendr ions vous regarder iez vous finir iez vous sortir iez vous vendr iez ils regarderaient ils finir aient ils sortir aient ils vendr aient Tutte le particolarità ortografiche osservate per le radici del futuro (vedi fiche 58) per i verbi del 1° gruppo, si riscontrano anche nel condizionale presente. nettoyer je netto erais i payer je pa erais/pa erais i y appeler j'appe erais ll jeter je je erais tt acheter j'ach terais è peser je p serais è préférer je préf rerais é Come in italiano, nella proposizione principale o indipendente, il condizionale serve ad esprimere una , un' (vedi fiche 96), un , un , un o una . 2. conseguenza possibile ipotesi desiderio consiglio fatto non confermato richiesta cortese Se tu non fossi d'accordo, non lo farei. Si tu n'étais pas d'accord, je ne le pas. ferais Si potrebbe uscire. On sortir. pourrait Mi piacerebbe molto andare in Australia. J' beaucoup aller en Australie. aimerais Dovresti andare dal medico. Tu aller chez le médecin. devrais Le truppe avrebbero il morale a terra. Les troupes le moral à zéro. auraient Vorrei dei francobolli, per favore. Je des timbres, s'il vous plaît. voudrais Il condizionale serve a volte ad esprimere il . In italiano si usa il condizionale passato, in francese il condizionale presente. 3. futuro nel passato Stile diretto: Diceva: «Andrò a lavorare all'estero» = Il disait: «J'irai travailler à l'étranger». Stile indiretto: Diceva che a lavorare all'estero = Il disait qu'il irait travailler à l'étranger. sarebbe andato Alcune congiunzioni di subordinazione comportano automaticamente l'uso del condizionale: (nel caso in cui), (nel caso in cui), (nell'ipotesi in cui), (quand'anche, anche se). 4. au cas où dans le cas où dans l'hypothèse où quand (bien) même Nel caso in cui non lo , lasciagli un biglietto. tu ne le pas, laisse-lui un mot. Au cas où trouverais trovassi Nell'ipotesi/nel caso in cui ci dei posti liberi, prenotatene due. il y des places libres, réservez-en deux. Dans l'hypothèse où aurait fossero Anche se mi , non accetterei. il m' , je n'accepterais pas. Quand même inviterait invitasse