61Il condizionale passato Le conditionnel passé PARLER SORTIR j'aurais parlé je serais sorti(e) tu aurais parlé tu serais sorti(e) il/elle/on aurait parlé il/elle/on serait sorti(e)(s) nous aurions parlé nous serions sorti(e)s vous auriez parlé vous seriez sorti(e)(s) ils/elles auraient parlé ils/elles seraient sorti(e)s Si forma col condizionale degli ausiliari e seguiti dal participio passato del verbo da coniugare. Tutte le regole concernenti l'accordo del participio passato osservate nelle fiche 53 e 54 valgono anche per il condizionale passato. 1. être avoir Il condizionale passato ha le stesse funzioni del condizionale presente ma riferite al passato. 2. Si sarebbe potuto uscire. On aurait pu sortir. Saresti dovuto andare dal medico. Tu aurais dû aller chez le médecin. Le truppe avrebbero attaccato la città. Les troupes auraient attaqué la ville. Si usa per esprimere un rimpianto, un rimprovero, un'informazione non confermata o un'ipotesi non realizzata nel passato (vedi fiche 96). Se tu non fossi stato d'accordo, non l'avrei fatto. Si tu n'avais pas été d'accord, je ne l'aurais pas fait. Esprime, inoltre, un'azione futura rispetto a quella espressa nella proposizione principale ma anteriore rispetto ad un'altra (espressa al condizionale presente) o che avrebbe dovuto compiersi prima di un certo momento. 3. Stile diretto: Pensava: « Andrò all'estero quando avrò finito gli studi ». Elle pensait: « J'irai à l'étranger quand j'aurai fini mes études ». Stile indiretto: Pensava che sarebbe andata all'estero quando avesse finito gli studi. Elle pensait qu'elle irait à l'étranger quand elle aurait fini ses études. Ieri, ero sicuro che prima delle 7. Hier, j'étais sûr que avant 7 heures. tu serais arrivé tu saresti arrivato