| PARLER | SORTIR |
|---|---|
| j'aurais parlé | je serais sorti(e) |
| tu aurais parlé | tu serais sorti(e) |
| il/elle/on aurait parlé | il/elle/on serait sorti(e)(s) |
| nous aurions parlé | nous serions sorti(e)s |
| vous auriez parlé | vous seriez sorti(e)(s) |
| ils/elles auraient parlé | ils/elles seraient sorti(e)s |
1.
Si forma col condizionale degli ausiliari être e avoir seguiti dal participio passato del verbo da coniugare.
Tutte le regole concernenti l'accordo del participio passato osservate nelle fiche 53 e 54 valgono anche per il condizionale passato.
2.
Il condizionale passato ha le stesse funzioni del condizionale presente ma riferite al passato.
- On aurait pu sortir.
Si sarebbe potuto uscire. - Tu aurais dû aller chez le médecin.
Saresti dovuto andare dal medico. - Les troupes auraient attaqué la ville.
Le truppe avrebbero attaccato la città.
Si usa per esprimere un rimpianto, un rimprovero, un'informazione non confermata o un'ipotesi non realizzata nel passato (vedi fiche 96).
- Si tu n'avais pas été d'accord, je ne l'aurais pas fait.
Se tu non fossi stato d'accordo, non l'avrei fatto.