7 Le preposizioni davanti ai nomi geografici Les prépositions devant les noms géographiques STATO/MOTO A LUOGO MOTO DA LUOGO CITTÀ à de (d') → I nostri amici abitano Chambéry. Nos amis habitent Chambéry. à a → Andiamo Avignone. Nous allons Avignon. à ad → Arriva Nantes. Il arrive Nantes. de da Con i nomi di città preceduti dall’articolo come Le Havre, La Rochelle... si usa la preposizione articolata. → Andate Le Havre? Vous allez Havre ? au a → Torna La Rochelle? Il revient La Rochelle ? de da Si usa dans quando si considera la città come un luogo circoscritto nel quale si svolge l’azione. → La domenica passeggiamo Torino. Le dimanche nous nous premenons Turin. dans in → Andate Italia? No, andiamo Portogallo. Vous partez Italie ? Non, nous allons Portugal. en au in in → Vivono Egitto? No, adesso abitano Stati Uniti. Ils vivent Egypte ? Non, maintenant ils habitent Etats-Unis. en aux in negli → Venite Spagna? No, veniamo Messico. Vous venez Espagne ? Non, nous venons Mexique. d’ du dalla dal → Da dove vieni? Vengo Paesi Bassi. D’où viens-tu ? Je viens Pays-Bas. des dai FAIS ATTENTION ! Per esprimere la provenienza, quando il nome geografico femminile è determinato da un aggettivo o da un complemento si usano le preposizioni articolate . du, de la, de l’ Ces oranges proviennent Italie / Italie du sud. d’ de l’ Con i si usano: nomi di isole e se si tratta di una grande isola en de (1) → Sardegna Sardaigne en in → Irlanda Irlande d’ dall’ e se si tratta di piccole isole il cui nome non è solitamente preceduto dall’articolo à de → Malta Malte à a → Tahiti Tahiti de da e con i nomi di isole preceduti da articolo à la de la → Riunione Réunion à la alla → Martinica Martinique à la in → Guadalupa Guadeloupe de la dalla Attenzione: si dice, però, (1) à Madagascar.