92 Il discorso indiretto Le discours rapporté Il discorso diretto riferisce le parole di qualcuno in maniera semplice e fedele: « Je suis arrivée à 8 heures. » Il discorso indiretto consiste nel riferire le parole di qualcuno attraverso l’intermediazione di un narratore. Il passaggio dal discorso diretto a quello indiretto comporta diverse trasformazioni. Quello che nel discorso diretto è fra virgolette assume la forma di una subordinata dipendente da un verbo dichiarativo seguito dalla congiunzione 1. que (qu’): DISCORSO DIRETTO DISCORSO INDIRETTO « Je suis arrivée à 8 heures. » Elle dit ’elle est arrivée à 8 heures. qu I verbi dichiarativi di uso più frequente sono: ecc. dire, répondre, affirmer, ajouter, annoncer, raconter, assurer, confirmer, expliquer, informer, déclarer, répéter, soutenir, 2. Modificazione dei possessivi e dei pronomi personali I possessivi e i pronomi personali di 1ª, 2ª e 3ª persona singolare e plurale diventano tutti possessivi di 3ª persona. DISCORSO DIRETTO DISCORSO INDIRETTO Jacques m’a dit: « Je passerai vacances chez grand-mère. » mes ma Jacques m’a dit qu’ passera vacances chez grand-mère. il ses sa Jacques mi ha detto: "Passerò le vacanze da nonna." mie mia Jacques mi ha detto che passerà le vacanze da sua nonna. Josette lui annonce: « J’ai besoin de voiture. » ta Josette lui annonce qu’ a besoin de voiture. elle sa Josette gli annuncia: "Ho bisogno della macchina." tua Josette gli annuncia che ha bisogno della sua macchina. OBSERVE ! Se il discorso riferito riguarda il narratore, i pronomi personali e possessivi variano in funzione della persona che riferisce ( ). o della persona che ascolta Ho deciso di partire con te e te lo comunico o te lo ripeto. J’ai dit: « J’ai décidé de partir avec . » toi J’ai dit que j’ai décidé de partir avec . toi Comunico a una terza persona quello che ho deciso di fare. J’ai dit que j’ai décidé de partir avec . lui Rispondiamo che non accettiamo la tua / sua decisione. Nous répondons: « Nous n’acceptons pas décision. » ta Nous répondons que nous n’acceptons pas décision. ta / sa