14 Il femminile dei nomi Le féminin des noms La maggior parte dei nomi forma il femminile aggiungendo al maschile la . 1. desinenza -e (un amico) ⟶ (un'amica) un ami une ami e (lo sposo) ⟶ (la sposa) le marié la marié e SOUVIENS-TOI! Sul piano orale, l’aggiunta della -e provoca la sonorizzazione della consonante finale. (uno studente) ⟶ (una studentessa) [etydjɑ̃t] un étudiant une étudiant e (un francese) ⟶ (una francese) [fʁɑ̃sɛz] un Français (1) une Français e In francese, se l’aggettivo indicante la nazionalità è usato come se fosse un sostantivo deve avere la maiuscola. (1) non variano. 2. I nomi che terminano con una -e non accentata (un giornalista) ⟶ (una giornalista) un journalist e une journalist e Tuttavia alcuni nomi che terminano con una -e fanno il femminile con l’aggiunta del . suffisso -esse (un principe) ⟶ (una principessa) un princ e une princ esse (un conte) ⟶ (una contessa) un comt e une comt esse (un maestro) ⟶ (una maestra) un maîtr e une maîtr esse (un poeta) ⟶ (una poetessa)) un poèt e une poét esse Alcuni nomi modificano l’ultima lettera o il suffisso. 3. -f ⟶ -ve (uno sportivo) ⟶ un sporti f une sporti ve -x ⟶ -se (un religioso) ⟶ un religieu x une religieu se -eur ⟶ -euse (un ballerino) ⟶ un dans eur une dans euse -teur ⟶ -trice (uno spettatore) ⟶ un specta teur une specta trice : I nomi in che hanno la stessa radice del verbo Eccezione -teur ⟶ ⟶ (cantante) chanter chan teur chan teuse