AENIGMATA 7 Indovina cosa è… traduci e, nello spazio tra parentesi, indica l’oggetto dell’enigma al nominativo singolare, cercando in Internet la traduzione in latino del nome dell’animale. (la casa) (ospite) (di un corpo) (che) (..........................) Plēna meā domus spīnīs est, sum hospes parvī corporis habeo sānum dorsum, quod multa arma sustinet. MYTHUS 8 Traduci il brano e svolgi quanto ti viene richiesto. Berenices (di Berenice) comā . Berenice (Berenice) valdē pulchra rēgīna fuit: oculōs velut cerasa et longōs nigrōs capillōs habēbat. Aegyptī Alexandreae vīxit in rēgnō plēnō dīvitiārum, aurī et argentī. Valde suum virum amāvit, Ptolemaeum (Tolomeo), et semper dīcēbat: “Hic, sta! bellum perīculum est, tuōs lēgātōs mittē; sine tē (senza te) vīvere nōn possum (posso)”. Sed Ptolemaeus (Tolomeo) Damascum (a Damasco) pervenīre dēbuī et contrā adversāriōs pūgnāre victōriae causā. Berenice cotīdiē in Veneris (di Venere) templum perveniēbat, pulchra et capillōrum cincinnum ei (le) praebēbat: hic (questo) ex templō ēvānuit (disparve) incertīs causīs. Rēginae astronomus, Conon (Conone), in caelō magnam stellam vīdit, quam (che) putābat rēginae cincinnum. Deinde astronomōs stellam in caelō “Berenices (di Berenice) comam” vocāvit. Graeciae et Rōmae poētae velut Callimachus¹ et Catullus² in suīs locīs aeternam rēginae fābulam reddunt ad eius memōriam Sottolinea in rosso le forme al perfetto indicativo. Sottolinea in azzurro i complementi di fine. Sottolinea in verde l’aggettivo sostantivato. Livello grammaticale 1. 2. 3. : Callimaco (310-240 ca a.C.), poeta greco. Lavorò alla biblioteca di Alessandria e fu poeta alla corte di Tolomeo. : Catullo Gaio Valerio (87- 34 a.C.), poeta latino che cantò la passione per Lesbia, la sua innamorata 1. Callimachus 2. Catullus