IN FABULA
4 Sottolinea in rosso i nomi della terza declinazione, 1º gruppo, scrivine il nominativo, il genitivo singolare e il genere; sottolinea in azzurro il complemento di tempo determinato e in verde il complemento di tempo continuato. Traduci poi la versione.
Lucius asinus est
Sine lunā nox est, Photis pervenit in meum cubiculum et dicit: “Meā dominā in suum cubiculum intrat et ante lucem se (si) mutabit in noctuam”. Scalas ascendimus et per ianuæ fissuram video Pamphilam, quæ (che) unguentum parat et id (lo) ponit in pellem (sulla pelle). Eius corpus plumarum plenum est et Pamphiliā per aërem volat. Desidero mutare meum corpus humanum in avem (in uccello) et oro Photidem: “Unguentum da!” Meā puellā ampullam quærit et mihi (mi) unguentum dat. Statim sentio meum corpus mutare, nunc asinus sum, fleo et clamo: “H – Ah!”. Photis dicit: “Vas erravi, sed remedium cognosco, cras rosas ede per paucum tempus et eris iterum homo”. His (a queste) verbis nunc valeo et cogito: “Meā mens (mente) integrā est et ut homo discerno”. Deinde in stabulum propero.