4 Correggi l'errore contenuto nella parola grassettata, poi traduci sul quaderno.

1. Florum nectari apes mel producunt.
2. Pisces fluminum et marium multi et varii sunt.
3. Calcara necessaria sunt equitibus.
4. Saevi piratae marium perturbant.
5. Nautae mara procellosa vitant.
6. Piscatores in mare pulchras et magnas margaritas capiunt.
7. Cives vectigala timent.
8. Rete piscatorum plena piscium sunt.


5 Sottolinea il complemento di argomento, poi traduci.

1. Cicero librum de amicitia scripsit.
2. Iuvenes de philosophia cum magistro disceptabant.
3. Duces de castrorum sede disputant.
4. Alexander Magnus saepe cum suis ministris de armis, sed etiam de poëtis disceptabat.
5. Fabula de amore inter puellam et puerum narrat.
6. Puella cum suā matre et cum magistro de mirō itinere in Siciliā disceptavit.
7. De poëmatibus clarorum poëtarum Latinorum, qui (che) Romae gloriam celebraverunt, disceptamus.
8. Saepe multa de animae immortalitate legimus.


6 Sottolinea in rosso i nomi della terza declinazione, terzo gruppo, scrivi il nominativo, il genitivo singolare; sottolinea in azzurro il complemento di argomento. Traduci poi il brano.

Psyche, puellā valdē pulchrā

Rex et reginā tres (tre) pulchras filias, plenas monilium et divitiarum, habent; inter eas (tra quelle) est Psyche quae (che) nimis pulchra est, velut Venus est, nam iuvenes non eam (la) desiderant uxorem. Puellam non genuit mare, sed deorum nectaris guttā quae (che) in terram ceciderat (era caduta). Nunc Veneris altaria vacua sunt; homines monilia, flores, oves captas (prese) ex ovilibus puellae, non Veneri portant. Deā, iratā, ad Cupidum filium, amoris deum, pervenit et ei (gli) dicit: "Solum ego (io), quae deā sum, debeo habere flores in altari ob meam formam. Puellam tuis sagittis feri, in tuis retibus cadet et hominis pravī et horrendī uxor erit". Venus deinde in oram apud mare pervenit, ubi maris deis multa narrat de pulchra puella. Psyche maestā est, tum pater oraculum Apollinis consultat. Ecce responsum: "Porta puellam in montem; eius sponsus erit monstrum horrendum et plenum veneni". Psyche in montem pervenit cum nuptiarum veste, sed semper flet. At repente ventus odorosus in pratum cum floribus eam (la) portat.


ROMANI MORES

7 Leggi la scheda di civiltà "Un mondo pieno di dei" (pp. 204-205) e traduci.

Romani dei

Antiqui Romani multos deos colunt et cupiunt habere eorum auxilium. Omnes (Tutti) dei in Olympo vivunt et nectar bibunt quod (che) aeternos eos (li) facit. Multi Romani dei originem habent in Graecia: Iuppiter (Giove) pater deorum est, Iuno, familiae et nuptiarum deā est; Neptunus mare gubernat; Minerva artes, Mars bellum, Mercurius mercaturam regit.
Apollo carmina, Dianā venationem curat. Venus formae et amoris deā est, mare eam (la) genuit ex conchā. Romani eam (la) valde amant, quia (poiché) Aeneae (di Enea) mater est et Latinorum origo. Veneris filius Cupidus est, iuvenis cum aliis qui (che) sagittis corda tangit, sed etiam Cupidus in amoris retia cadit, nam Psychen (Psiche, acc.) amat. Clarā est etiam Iovis (di Giove), Iunonis, Minervae unio: unā Romani eos (li) in templo in Capitolio colunt.
Romae templa cum splendidis lacunaribus, altaribus ex auro, pulvinariibus sericis, sedilibus ex marmore sunt: hic sacerdotes animalia capta
(presi) ex ovilibus et bubiliis immolant, deinde taurorum et ovium sanguinem in altari ponunt in poculo cum cochleari ex auro, autem magistratus (i magistrati, nom.) aves explorant et responsa de pugnis trahunt.