IN FABULA
4. Traduci il seguente brano.
Nuptiae in Olympo
Mercurius Psychen (Psyche) invenit et eam (la) ducit ad Veneris aedes. Deā malis verbis eam (la) accipit et ei (le) dicit: «Varia semina, quae (che) in terrā sunt separa in acervīs».
Formica suas amicas appellat et omnes (tutte) genere semina dividunt. Sed Venus aliud malum cogitat: semper lanam auream desideraverat et iuveni dicit: «Lanam auream amo et mihi eam (me la) porta!». Psyche flēt, plena doloris est: oves malae sunt, sed vox dicit: «Nocte lană aureă in arborum ramis est»; iuvenis eam (la) colligit et Veneri portat. At nunc deă Inferorum aquam desiderat, Psyche in Inferos descendit et, aquilae auxilio, aquam in ampullā ponit et eam (la) deae dat. Pulcritudine, Venus semper invidiosă Proserpinae fuerat et puellae imperat: «Desidero pulchritudinis Proserpinae parvum (un po’), descende in Inferos et pone id (ciò) in hac (questo) arcā». Sponsa, Cupidi auxilio, rursus in Inferos descendit et arcam deae portat. Nunc Venus non obstat matrimonio. Psyche et Cupidus sunt in Olympo et nuptias celebrant, magnā cum deorum et dearum pompā. Psyche magnifică sponsă est, quae (che) formā deas superat, et dicit: «Nostrae filiae nomen erit Voluptas!».
Livello grammaticale
1. Sottolinea in rosso i verbi all’indicativo piuccheperfetto.
2. Sottolinea in blu i complementi di limitazione.