La costruzione latina La costruzione della frase italiana vincolata a un determinato ordine: prima il soggetto, poi il verbo, poi i diversi complementi. Ti sarai certamente accorto che l ordine delle parole in latino spesso diverso dall italiano. Osserva l esempio: w Flaviae ancill sedul est. genitivo nominativo nominativo verbo (copula) Traduzione: L ancella di Flavia laboriosa. Esistono alcune regole che vanno seguite per costruire la frase in latino, tuttavia esse non sono molto rigide e gli stessi scrittori latini non sempre le seguivano. Le pi importanti sono queste. 1 Il verbo va collocato al fondo della frase: w Flavi laet est. Flavia felice. 2 Il genitivo va posto davanti al nome a cui si riferisce: w Corneliae avi bon est. La nonna di Cornelia buona. 3 L aggettivo precede generalmente il nome a cui si riferisce: w Sedul ancill Flaviae grat est. L ancella laboriosa gradita a Flavia. 4 Il complemento oggetto precede il verbo: w Corneli rosis et violis dearum aras ornat. Cornelia orna con rose e viole gli altari delle dee. 5 Se il nome da cui dipende il genitivo accompagnato da un aggettivo, il genitivo va posto fra l aggettivo e il nome: w Magn Iuliae patienti not est. nota la grande pazienza di Giulia. Bene vertere Bene vertere La costruzione della frase Per tradurre necessario procedere alla costruzione della frase, tenendo conto che si deve innanzi tutto: cercare il verbo; collegarlo al soggetto a cui si riferisce. Ma attenzione! In latino alcune terminazioni sono uguali. Come posso sapere se si tratta, per esempio, di un genitivo singolare o di un dativo singolare, di un nominativo plurale o di un vocativo plurale? Procedo per esclusione finch il senso della frase ha un significato compiuto. 33 w Corneliae com violis ornat est. cerco il verbo (est) cerco il soggetto a cui il verbo si riferisce (com ) cerco il nome del predicato (ornat ). A questo punto cos Corneliae? Il senso logico mi dice che deve essere un genitivo, tanto pi che il genitivo generalmente anteposto al nome a cui si riferisce. In ultimo analizzo i restanti complementi: violis (di viole). La traduzione sar pertanto: La chioma di Cornelia ornata di viole.