17 L interrogazione indiretta La frase interrogativa indiretta richiede le stesse trasposizioni delle persone grammaticali, delle indicazioni spazio-temporali e dei tempi verbali previste dal discorso indiretto ( cfr. cap. 16). Inoltre, essendo una frase dichiarativa, essa non ammette le strutture della domanda diretta; si devono pertanto sopprimere: l inversione semplice o complessa del soggetto, la formula estce que, la posposizione della parola interrogativa. ! Oltre a (se) demander o vouloir savoir, introducono una interrogativa indiretta verbi quali dire, ignorer, ne pas savoir, comprendre, deviner, expliquer, écrire, raconter In francese, non si usa mai il congiuntivo nella frase interrogativa indiretta (totale o parziale). ª Je ne m explique pas comment il a pu faire autant de fautes. Non mi spiego come abbia potuto fare così tanti errori. Interrogativa indiretta totale sempre introdotta dalla congiunzione si. DOMANDA DIRETTA DOMANDA INDIRETTA Tu es fran ais ou belge ? Est-ce que tu es fran ais ou belge ? Il demande à Jean s il est fran ais ou belge. Es-tu fran ais ou belge ? L ordine delle parole è quello della frase dichiarativa, con il soggetto qualunque esso sia in posizione preverbale; non sono ammesse inversioni di sorta. Interrogativa indiretta parziale introdotta da una parola interrogativa (qui, où, quand, comment, pourquoi, à quelle heure quel, lequel ). DOMANDA DIRETTA DOMANDA INDIRETTA Où tu habites ? Où est-ce que tu habites ? Où habites-tu ? Tu habites où ? 106 Il demande à Jean où il habite.